афіша

Історична драма «ШТТЛ» вийшла у широкий прокат

фільм ШТТЛ

Українсько-французька історична драма «ШТТЛ» – у прокаті з 26 жовтня. Це стрічка спільного виробництва України та Франції, в якій розвивається  історія єврейського поселення на Львівщині біля кордону  з Польщею.

Події охоплюють  одну добу 21 червня 1941 року напередодні вторгнення фашистів на територію України.

В Українському домі 25 жовтня відбувся допрем’єрний показ історичної драми “ШТТЛ” режисера Аді Волтера за участі творчої групи.

Подія пройшла у форматі великого культурного заходу, який охоплював показ стрічки, зустріч із творчою групою, а також фотовиставку «Зниклий світ» від Меморіального Центру Голокосту «Бабин Яр», за підтримки Благодійного фонду «Якщо не зараз, то коли».

Захід відвідали дипломати, представники посольств, провідні культурні та громадські діячі.

ШТТЛ творча группа
Творча група фільму ШТТЛ

Перед початком показу відбувся прес-брифінг, в якому взяли участь в.о. міністра культури та інформаційної політики України Ростислав Карандєєв, голова Державного агентства України з питань кіно Марина Кудерчук, продюсер і співвласник Ukrainian Producers Hub, голова Наглядової ради Українського культурного фонду і продюсер фільму Юрій Артеменко, директорка та співвласниця компанії Ukrainian Producers Hub Ольга Пантелеймонова, продюсерка фільму «ШТТЛ» Ріта Гребенчікова, актор та виконавець головної ролі у фільмі Моше Лобель, актриса Анісія Стасевич, продюсер Жан-Шарль Леві, продюсер Оліас Барко та засновник «Фонду сім’ї Газіних» Геннадій Газін.

подія
Подія пройшла у форматі великого культурного заходу, який охоплював показ стрічки, зустріч із творчою групою, а також фотовиставку «Зниклий світ»

Продюсер і співвласник Ukrainian Producers Hub Юрій Артеменко перед прем’єрою сказав:

–Фільм створювала справі зіркова команда.

Тут ви побачите і чудову гру акторів, і рідкісну технологію одного кадру, і бездоганну роботу оператора, і створене художником під Києвом ціле єврейське містечко…

Окремо дякую продюсерам Жану-Шарлю Леві та Оліасу Барко за злагоджену роботу

–Коли у 2021-му ми знімали цей фільм – розуміли, що він буде тригерити в майбутньому. Але навіть не підозрювали, що настільки, – зауважила директорка та співвласниця компанії Ukrainian Producers Hub Ольга Пантелеймонова.

Історія цього фільму дуже запаралелиться з тим, що ми переживаємо зараз. У тому числі це й події, які зараз відбуваються в Ізраїлі.

І я точно знаю, що цей фільм на часі. Він глибокий і філософський, це фільм про смисли, про вибір у житті, про кохання. І те, як у стрічці розкривається ця історія – повністю проходить через усіх нас”.

актери ШТТЛ
Виконавці головних ролей фільму Моше Лобель і Анісія Стасевич

В.о. міністра культури та інформаційної політики України Ростислав Карандєєв наголосив: “По-перше, в Україні живий кінематограф, який створює високе мистецтво і високопрофесійне кіно. По-друге, в Україні працює формула копродукції. Тобто сьогодні українські кінематографісти співпрацюють з іноземними, обмінюючись своїм творчим потенціалом і створюючи кінематографічний продукт високого рівня. І третій важливий аспект: національна пам’ять та історія була, є і буде на порядку денному.

Переосмислення минулого через сьогодення є важливою складовою творчого і мистецького розвитку.

Виконавець головної ролі Моше Лобель поділився з гостями своїм досвідом вивчення рідної мови й наголосив на важливості мати змогу говорити їдишем. Він казав:

Колись нацисти вбили більшість людей, які говорили на їдиш, а Сталін завершив їхню “роботу”. Їдиш та українська пережили схожий досвід, схожі репресії. Я знаю, що багато тих, хто говорить українською мав подібний досвід до мого з їдишем, схожі виклики та проблеми щодо можливості використання своєї рідної мови.

Втім, я дуже радий бути частиною відновлення їдишу в Україні. Хай живе їдиш, хай живе українська!

Картина демонструвалася мовою оригіналу – на їдиш з українськими субтитрами. Але у широкий прокат “ШТТЛ” вийде в українському дубляжі.

ШТТЛ будинок
Спеціально для зйомок команда збудувала ціле містечко на Київщині

Чому ШТТЛ

Назва фільму означає “містечко” на їдиш. Штетл – це типове єврейське поселення, яке існувало у Східній Європі до Другої світової війни. Режисер Аді Волтер прибрав з назви літеру “Е” – її відсутність якої символізує порожнечу, з якою стикаються герої стрічки.

Історична драма “ШТТЛ” – з 26 жовтня в  кінотеатрах країни.

Цікаві факти про фільм

  • Історична драма “ШТТЛ” є першою українською стрічкою, яка знята за технологією одного кадру (коли глядач не бачить монтажних склейок), у копродукції з французькими партнерами.
  • Фільм знято на майже неіснуючій мові ідіш, переклад украінською.
  • Спеціально для зйомок команда збудувала ціле містечко на Київщині. Тут на території села Ровжи звели 18 об’єктів, ринкову площу та єврейське кладовище з кам’яними надгробками.
  • В новозбудоване містечко привезли шість автентичних 100-річних дерев’яних будинків з Житомирської та Чернігівської областей.
  • Відтворену дерев’яну синагогу вручну розписали художники-реставратори за збереженими ескізами, дотримуючись релігійних канонів.
  • Всі споруди збережено, вони стануть частиною культурної спадщини.
  • Українська прем’єра стрічки “ШТТЛ” відбулася в серпні ​​в межах 14-го Одеського міжнародного кінофестивалю у Чернівцях. До цього драма “ШТТЛ” вже встигла завоювати любов міжнародного глядача на декількох кінофестивалях.

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься.